Sans voiture ! No car!

Dimanche 14 août le coeur serré Rob repris la route vers Caen puis Swindon, pour reprendre le travail et finir son contrat.

On Sunday 14th of August, with a heavy heart Rob drove back towards Caen then Swindon, to go back to work and finish his contract.

Avec les enfants, la maison nous a paru bien vide ! To me and the children, the house felt really empty!

La semaine a commencé avec une canicule, comme je n’en avais encore jamais vue dans la région!

The week started with a heatwave that I had never seen yet in the area!

Pour m’amuser, j’ai pris la température en plein soleil à 17h: je n’avais encore jamais vu le mercure aussi haut !

Just for fun, I took the temperature in the sun at 5pm: I had never seen the mercury go so high!

Thermomètre au soleil

Heureusement, ça s’est un peu rafraîchi les jours suivants et, après avoir discuté avec nos voisins d’en face, nous sommes partis en balade pour découvrir la Plage du Duer, à environ 30 mins à pieds:

Fortunately, it got a bit cooler over the next few days and, after talking to the neighbours across the road, we went for a walk to discover the Plage du  Duer, a 30 minute walk:

En suivant le fameux « chemin des douaniers » (GR34) nous avons traversé une forêt et sommes arrivés à la plage, à marée basse :

Following the famous coastal path GR34, we walked across some woodland and we arrived to the beach, at low tide:

Panneaux Plage du DuerFougères dans la forêtPlage du Duer à marée basse

Le lendemain, nous sommes partis de l’autre côté du village en suivant une piste cyclable : les enfants étaient sur leurs trottinettes et je suivais derrière à pieds.

The following day, we went to other way on a cycle path: the children were on their scooters and I walked behind.

Trotinettes

Abigaël a fait sensation avec sa trottinette à 3 roues, qui apparemment est encore inconnue dans la région !

Abigaël made quite an impression on her 3 wheel scooter, which apparently is still unknown in the area!

A chaque balade, nous avons découvert un peu plus la région : la réserve ornithologique du Duer :

One walk at a time, we discovered the area: the Duer ornithological reserve:

Réserve naturelle du Duer

Et le reste de la Plage du Duer, qui est en fait immense !!!! And the rest of the Plage du Duer, which is in fact huge!!!

Plage du Duer et pinsPlage du DuerSur le GR34 plage du DuerForêt de pins

A pieds ou en trottinette, nous avons marché tous les jours et retrouvé le sourire !

On foot or on scooter, we went for a walk every day and started to smile again!

Dans les pinsEn trotinette

Il faut aussi que j’explique que dans notre village il n’y a pas de magasin, à part un restaurant qui fait aussi dépôt de pain le matin, presque tous les jours.

I have to explain that in our village there are no shops, except for the local restaurant who sells bread in the morning on most days.

Donc pour les repas, il a fallu gérer pendant 11 jours ! So, we had to manage food-wise for 11 days!

J’avoue que c’est ce qui m’a le plus stressé, mais Valérie nous avait laissés le frigo et les étagères pleins à craquer, donc je savais que nous n’avions besoin de rien !

I have to admit, this was quite stressful, but Valerie had left us with fridge and pantry full to the brim, so I knew that we wouldn’t lack of anything!

Voilà qui forge le caractère ! Savoir se réjouir de ce que l’on a, plutôt que de se plaindre de qu’on n’a pas d’une part, mais aussi de ce qu’on aurait voulu acheter !

What a character building experience! To rejoice of what you have, rather than what you don’t have for a start, but also what you would have liked to have bought!

Plus d’une fois, j’ai vu la fidélité de Dieu : un soir, j’avais vraiment envie de salade, mais je pensais qu’il n’y en avait plus et en fait, il en restait juste assez pour le repas.

More than once, I saw God’s faithfulness in this: an evening I really fancied some salad, but I thought I had used it all up, when in fact there was just enough left for that meal.

Et j’ai même découvert une boîte de glace à la vanille dans le congélateur, juste au bon moment !

And I even discovered a full vanilla icecream carton in the freezer, just at the right time!

Mais surtout, notre amie Roselyne, qui habite dans un village voisin nous a fait une belle surprise en nous emmenant au marché le samedi matin.

But above all, our friend Roselyne, who lives in a nearby village surprised us and took us to the Saturday market.

Nous avons goûté aux fraises et framboises du coin: un vrai délice ! We tasted the local strawberries and raspberries: really delicious!

Et mon amie Anne est passée pour 48h et nous avons pu aller faire des courses avec sa voiture !!

And my friend Anne came for 2 days and we were able to go shopping in her car!!

 

Bien sûr, Rob nous a beaucoup manqués, mais nous avons tous les 3 commencé à nous sentir chez nous :

Of course, we missed Rob terribly, but the 3 of us started to feel at home:

Sur la terrace Dessiner sur la terrasse Sunny selfie

Comme vous pouvez le constater, le mois d’août cette année a été exeptionnellement chaud et ensoleillé  et nous en avons bien profité !

As you can see, August this year has been exceptionally hot and sunny and we made the most of it!

Chaque jour un peu plus, je me suis réjouie d’avoir été envoyée dans une si belle région.

With every passing day, I felt more grateful to have been sent to such a beautiful place.

One thought on “Sans voiture ! No car!”

  1. Tu nous fais découvrir de bien beaux paysages ! Bises et bonne rentrée aux enfants comme c’est l’actualité proche !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *