When I was at school in the late 80s, the time came for me to choose the subjects I wanted to study to GCSE. Some choices were easy, others not. I can remember looking at subjects in ‘group 4’. Which one would I choose? French was in there. I was doing well in the subject, but I was no longer enjoying learning it. I thought « I am never going to need French, so there is no need for me to study it! » Little did I know that I would end up marrying a French woman and move to France!
Quand j’étais à l’école dans les années 80, à un moment j’ai dû choisir mes matières pour l’examen final du GCSE (un peu comme un Brevet des Collèges). Pour certaines matières, je n’avais pas de doute, mais pour d’autres ce n’était pas si évident. Je me souviens avoir regardé les matières du « groupe 4 » en me demandant laquelle je devais choisir ? En français justement, j’avais de bonnes notes mais l’apprentissage de la langue ne me plaisait plus vraiment. Je me suis dit « je ne vais jamais avoir besoin du français, alors ce n’est plus la peine de continuer ! »J’étais loin de m’imaginer qu’un jour j’épouserai une française et que nous irions vivre en France !
After we got married I started going to night school for 3 years. But life and babies took priority and the course’s aim was only for me to pass the test at the end of each year, which was not what I wanted! I didn’t want to pass tests, I wanted to learn French! So I decided to stop. 10 years later, I am living in France, taking lessons 3 times a week and I’m now working in a totally French environment. In all honesty, some days I have felt rather out of my depth.
Après notre mariage, j’ai pris des cours du soir pendant 3 ans. Mais la vie a pris le dessus, nos enfants sont arrivés et les cours n’étaient que du bachotage, juste pour nous faire passer l’examen de fin d’année et ce n’est pas ce que je voulais ! Je voulais apprendre le français, pas seulement réussir aux tests ! Donc j’ai arrêté. 10 ans plus tard, j’habite en France, je prends des leçons 3 fois par semaine et je travaille dans un environnement totalement français. En toute honnêteté, certains jours je me suis senti complètement dépassé.
In the Bible, there is a passage in Romans 12 that says: Dans la Bible, il y a un passage dans Romains 12 qui dit :
This passage has stayed with me ever since I heard a message based on it in my teens. This particular part has always puzzled me: how do I get my mind renewed? What does it mean to be ‘transformed’? Over the years, I have come to understand this passage more and more, as God has been revealing it to me. Of course you should always read a verse in its context and I don’t pretend this is its only meaning. Especially, I am not going to preach at you!
Ce passage m’a marqué après l’avoir entendu dans un enseignement quand j’étais ado. Il m’a toujours laissé perplexe : comment dois-je renouveler mon intelligence ? « Transformer », qu’est-ce-que ça veut dire ? Au fil des années, je l’ai compris de plus en plus, en fonction de ce que Dieu m’a montré. Bien sûr, il vaut mieux toujours lire un verset dans son contexte et je ne prétends pas avoir découvert sa seule signification. Mais surtout, je ne vais pas vous faire un sermon !
I have always wanted to stay close to God’s will but I was never really sure if I have yet experienced the ‘renewing’ of my mind! Since our move to France, this particular verse has come alive to me in a real way. As I adapt to life here, it has become clear to me that I need to change the way I think! What do I mean? Isn’t it obvious? Well, I always thought that learning the French equivalent to the English words and stringing them together, by this I mean translating one language litterally word for word into another, would be enough. You may see this as naïve I know, but that was honestly how I thought.
J’ai toujours voulu obéir à la volonté de Dieu mais je n’étais jamais certain d’avoir vraiment expérimenté le ‘renouvellement de mon intelligence’! Depuis que nous habitons en France, ce verset a pris un sens nouveau et bien réel. En m’adaptant à notre vie ici, j’ai fini par comprendre que je devais changer ma façon de penser ! Quoi ? N’est-ce-pas évident ? Et bien en fait, je pensais qu’en apprenant les mots français équivalents aux mots anglais et en les mettant les uns après les autres, c’est-à-dire en traduisant littéralement mot à mot, ce serait suffisant. Je sais, vous devez me trouver plutôt naïf, mais honnêtement c’était ce que je pensais.
In reality, I’ve discovered that my brain isn’t quick enough to do this when listening to someone. By the time I have finished translating the first sentence in my head, the speaker has finished sentence 10 and I have missed the rest of it! So I need to think in a new way. I need to be able to hear the words and understand them WITHOUT translating them back into English. But not even this is enough! When speaking, I actually need to be able to think what I need to say and say it straight away in French. Not, think it in English, construct the sentence in English and translate it into French! That is too slow! I need to be able to think in French!
En réalité, j’ai découvert que mon cerveau ne va pas assez vite quand j’écoute quelqu’un. Une fois que j’ai fini de traduire la première phrase dans ma tête, la personne en est déjà à la dixième et moi j’ai tout raté ! Donc je me dois de penser autrement. Je dois être capable d’entendre les mots et de les comprendre SANS les traduire en anglais. Mais ce n’est pas tout ! En parlant, je dois aussi être capable de penser à ce que j’ai besoin de dire et de le dire directement en français. Et pas de penser en anglais, construire la phrase en anglais et la traduire en français ! C’est trop lent ! Je dois être capable de penser en français !
But still, there is more! There are many, many rules and many, many (MANY) exceptions to those rules. For the moment I think of what I need to say, I think of the rules to apply, then I need to remember about the exceptions and finally I can speak. I need to actually come to being able to do all that instinctively! In other words, I need my mind to become French! I need to ‘renew’ my mind, like the verse said!
Mais ce n’est pas encore fini ! Il y a beaucoup, beaucoup de règles et pour chacune d’elle, autant d’exceptions ! Actuellement je réfléchis à ce que j’ai besoin de dire, je pense aussi aux règles à appliquer, puis j’essaye de me souvenir des exceptions et enfin, je peux parler. Il faut que j’arrive à faire tout cela instinctivement ! En d’autres termes, mon intelligence a besoin de devenir française ! Je dois « renouveler » mon intelligence, comme disait le verset.
I feel that this will allow me to enter French life fully as it will open up so many doors. Instead of relying on Sabine to do all the official stuff and engage with our friends, I will be able to do it all by myself. I will also be able to understand what I am being asked to do at work without hand gestures and be able to express myself as I need to! Finally, this renewing of my mind doesn’t mean I am throwing away my Englishness, it actually means that I am adding to it!
Je pense que c’est ce qui me permettra d’entrer pleinement dans la vie française, car ça m’ouvrira des portes. Au lieu de compter sur Sabine pour faire toutes les démarches officielles et parler avec nos amis, je serai capable de le faire tout seul. Je pourrai aussi comprendre ce qu’on me demande au travail sans avoir besoin de faire des gestes et je pourrai aussi m’exprimer comme j’ai envie ! Et puis renouveler mon intelligence ne veut pas dire me débarrasser de mon identité anglaise, au contraire, ça veut dire que j’y ajouterai la française !
Since writing this back in January, I’ve had about 6 months of lessons: this was me on my first day in September 2016 and leaving home for my last lesson in July 2017!
Depuis que j’ai écrit ces lignes en janvier dernier, j’ai eu 6 mois de cours : me voilà le jour de mon premier cours en septembre 2016 et au moment de quitter la maison pour aller à mon dernier cours en juillet 2017 !
So, what can I say? I’m beginning to see a change taking place! Am I there yet? No, but I am encouraged by my progress : I am now able to write complete sentences correctly, even paragraphs! The next step remains to understand the locals and be able to reply fluently.
Que dire donc ? Je commence à voir un changement ! Est-ce-que j’ai déjà fini ? Non, mais mes progrès m’encouragent : je peux maintenant écrire des phrases complètes correctement, même des paragraphes entiers ! La prochaine étape reste de comprendre les français autour de moi et pouvoir leur répondre facilement.
Although my progress isn’t as quick as I would have liked and at times I have been very frustrated, I can see that the opportunity of learning a new language while living in the country is far more rewarding than learning it in a more academic context. Will I ever become fully bilingual? Possibly not, however I want to be able to fully engage with our new life here and this why I keep going.
Même si je ne progresse pas aussi vite que je l’aurais voulu et que parfois ça m’a beaucoup frustré, je me rends compte de la chance que j’ai d’apprendre une nouvelle langue en vivant dans le pays, plutôt que de l’apprendre à l’école. Serai-je un jour totalement bilingue ? Probablement pas, mais mon but est de pouvoir participer pleinement à notre nouvelle vie ici et c’est pour cela que je continue.
I am encouraged by your courage. I experienced the same difficulty myself. After some time away from learning French and living in a francophone country, I find that I remember more than I thought. The words are still there and I can still sing my favorite song in French. Kids can learn faster but they can also loose the language faster. However, Adults find it more difficult to learn and it also makes a deeper impression into their brain. So I am less likely to loose what i have. I have to study to get back into the habit of speaking it to others, but my memory gives me the tools to put familiar sentences together.